فرهنگ لغت پوياي كلمات اصيل بهبهاني

از همشهريان عزيز بهبهاني خواهشمند است كلمات اصيل بهبهاني را براي ما به آدرس ايميل ويا پيغام گير وبلاگ ارسال دارند تا به اسم خودشان در سايت درج گردد. متشكرم        محمد نخعي ما را در گردآوري و احياء كلمات اصيل زبان زيباي بهبهاني ياري دهيد        محمد نخعي

الف   ب   پ   ت   ث   ج   چ   ح   خ   د   ذ   ر   ز   ژ   س   ش   ص   ض   ط   ظ   ع   غ   ف   ق   ك   گ   ل   م   ن   و   ه   ي



الف      

آسارَه = ستاره            

آسَي = آسياب            

اَمبَلوُك = سوسمار            

اوُريس = عروس            

اِسُّم = كفگير            

اَنديمُو = اندود كردن پشت بام            

اَدَسّا = عمداً            

اُفتُ كُفت = خرده ريزه - آشغال            

ايچِني = اين جوري            

آلَه = خاله            

اوريشِمَي = آويشن            

اَمبُلا = حالا!! كاملا نميشود توصيف كرد            

اِن دِفَ = اينبار            

اَنگوُش كردن = آرام كردن- مشغول كردن در مورد بچه            

اِشتُو = عجله            

اِفتُو = آفتاب            

اَشَد = عطسه            

اَفتُوفَه = آفتابه            

اِسمال = اسماعيل            

اَرس = اشك چشم            

اُوخو = خرد كردن گندم            


ب      

بُرگ = ابرو            

بَك = قورباغه            

بُتُل = سوسك سياه بزرگ            

بِراكَه = فرياد بلند از سر ترس            

بي بَيك چشم = مردمك چشم            

بِني = ببين            

بَرزِنگَي = نوعي غذاي محلي بهبهان            

بُنگُو = بادمجان            

بِيگِر = بگيرَش            

بالنگ = خيار سبز            

بُرار = برادر            

بُو = پدر            

باهِندَه = پرنده وحشي            

بانَجمي = نوعي حلوا            

بِهيگ = عروس            

بي وِرَّ = بي حد و اندازه            

باكيش ني = اشكالي ندارد            

بَلكي = شايد            

بونَه = بهانه            

بونِهي = بهانه گير            

بَعز = بهتر            

بَندير = منتظر            

بِنِشيم = ببينم            

بِني = ببين            

بوكا = خمره            

بُلُق = برآمده (در مورد مايعات )بيشتر            

بُق = برآمده(درمورد جامدات) بيشتر            

بِلك بِلك = نورافشاني            

           

           

           

           

           

           

           


پ      

پريگ = پريروز            

پَس پريگ = پس پريروز            

پار = پارسال            

پِريار = دوسال پيش            

پِشك دادن = ريختن            

پِينا = يك كيلو            

پشتي = هشت كيلو            

پِرو = وصله            

پِرَه = پراكنده شدن(حيوانات)-گم شدن            

پِنگَي = بشكَن            

پَس صِبا = پس فردا            

پَس سري = پسين فردا            

پِسي(پِسيني) = بعد از ظهر-عصر            

پيرگ = پرپين            

پيتِنَو = گرداب            

پَرپِرَي = سوسك حمام            

پِرتَي (چِنگَي) = پشه ريز            

پُشتيك = پيشاني            

پِشِنگَه = پاشيدن قطرات آب            

پيرسيك = پرستو            

پُس = پسر            

پرِس = پريد            

پِتي پِتي = خالي خالي(غذا خوردن)معمولا            


ت      

تِماتَه = گوجه (اشتباه نكنيد انگليسي نيست) شايد هم باشد            

تَبدُو = نوعي نان محلي كلفت            

تُورَه = روباه            

تِنِبي =اتاق بزرگ با سقف قوسي شكل            

تُربيزَه = تربچه            

تيرمالَه = فنگ            

تَپَلي = تشكچه            

تَنگارَه = كوچه باريك            

تيليَي = جوجه مرغ            

تِرو تِليس = خيس و نمدار            

تِريدَه = دزد            

تُوِي ميروثي = چيز كم ارزشي كه به ارث برسد            

تُنگُر = تلنگر            

تِنگِل شَسِّه = چيزي در گلويش گير كرده (غذا) معمولا            

تِرزِنيده = سوزاندن مو با آتش(كله وپاچه گوسفند) معمولا            


ث      

نيسّي !!! اي شما تو جُست اَ ما هَم خِبَر هُدي            

           


ج      

جِوِنَي = هاوَن چوبي            

جَوروُف = جارو            

جيرقِنَي = قِلقِلك            

جيلُم = درو كردن گندم            

جيكَك و بريكَك = كنجكاوي و ريز بيني            

           

           

           

           


چ      

چاس = نهار            

چيله دُنگ = چينه دان            

چيپو = چوپان            

چَكّه = چانه            

چَمَني = حباب چراغ نفتي            

چِلپا = هزارپا            

چِنگ = جرقه آتش            

چلوس = باريك            

چِلوُم = ملوچ شدن دست با شيريني            

چَپَّه = فرو رفته - چپيده شده (كلمه از علي آذري)ارسالي            

چوُول = داغون - خراب            

چِلَمب = (ر ك) چوول            

چُلنيدَن = هُل دادن وتنه زدن در حين حركت            

           

           


ح      

حُوق = استفراغ            

حِيلَه = اتاق عروس و داماد            

حُبّانَه = كوزه بزرگ سفالي            

حَريسَ = حليم            

           

           

           

           

           

           

           


خ      

خيار سرد = هندوانه            

خيارتِرَي = خيار چَمبَر            

خُولي = قالي            

خِكِشتِر = خاكستر            

خي = خون            

خِرَس = چوب نازك            

خيگ = تخم مرغ            

خونَي = تخته اي براي صاف كردن خمير نان            

خِهيده = جويدن            

خُشك كول = بدن درد            

خَل = كَج            

خِنج = چَنگ زدن            

خِسي = مادر شوهر            

خُهار = خواهر            

           

           


د      

دِنگ = گيج            

دُلو = پيرزن            

دِلِمَ = مايع بسته شده -ژله مانند            

ديگ = ديروز            

دوشو = شيره خرما            

دندو = دندان            

دندو كروچَي = با حالت عصبانيت دندانها را به هم فشار دادن            

ديا = پيداست - معلوم است            

دي = مادر            

دُسّي = 4 كيلو            

دُخسي = 16 كيلو            

دالو = راهرو مسقّف منتهي به حياط            

دولَي = پارچ آب            

دُنگ = دانه            

دِوارَه = چرخ نخ ريسي            

دُوارتَه = دوباره - از نو            

دُوري = بشقاب            

ري دِيريَي = سر فلزي نوشابه            

دلِت ببرشي = (نعي نفرين)دلت بسوزد            

دَس پِلو = با دست دنبال چيزي گشتن            

دَس پِلقِنَي = آلوده شده به دست            

دلِت بسيوي = نوعي نفرين            

دُوت = دختر            

دِيدا = باغبان            

ديتَّم = ديدم            

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ذ      

ذرات = ذرّت           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ر      

رِبِنيك = نوعي ميوه شبيه كنار            

ري = صورت            

رُنگ = گرد و صاف            

رِمِدو = رمضان            

رِزگ = نيمه خشك            

رِشك = تخم شپش            

ريت = خالي كردن            

           

           

           

           

           


ز      

زُق = چيز سفت و برآمده            

زِ= زن            

زي = زود            

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ژ      

مِ نِمدِنَم . اَي شما مدوني بگي تا بِينويسم            

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


س      

سَلَّه = سبد چوبي            

سِيل = نگاه كردن            

ساچ = طاس - كچل            

سُو = سه            

سِوِر و سِوِر = معطل كردن            

سِمونَي = بچه كوچك            

سولا = سوراخ            

سِلطو = نام زن به معني سلطان            

سِرد = مِه            

سرداب = زير زمين            

سينَي = النگو            

سُختِت ببينَم = نفرين - مرگت را ببينم            


ش      

شِوِر = دراز            

شو پَرَي = خفاش            

شوش = شِش            

شُش = شپش            

شُل شُلو = نوعي غذاي محلي            

شَرطُو = هواي آفتابي            

شُل خُرَي = آب دزدك            

شيرپلا = آشپال            

شَق شِقَي = فرد حاضر جواب            

شِپِل شِپو = ريخت وپاش و در هم            

شِوِرّ و شِوِر = روي زمين سائيدن            

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ص      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ض      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ط      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ظ      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ع      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


غ      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ف      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ق      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ك      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


گ      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ل      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


م      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ن      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


و      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

واتِكِنيدِه = شكافته شده(در مورد پارچه دوخته شده استعمال ميشود) وغيره            


ه      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


ي      

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           

           


از همشهريان عزيز بهبهاني خواهشمند است كلمات اصيل بهبهاني را براي ما به آدرس ايميل ويا پيغام گير وبلاگ ارسال دارند تا به اسم خودشان در سايت درج گردد. متشكرم        محمد نخعي

E MAIL:    M_NAKHAEI1382@YAHOO.COM

SITE :      MNAKHAEI.PERSIANBLOG.COM

تهيه كننده و برنامه نويس:      محمد نخعي

باتشكر از :                        ابوالقاسم نخعي  .شكرا.. نخعي  


استفاده از مطالب اين سايت با ذكر منبع آزاد است